Monday, July 17, 2017

Thán Hoa - Đỗ Mục

嘆花 - 杜牧   Thán Hoa - Đ M

 (1) Được lưu truyền trên các mạng Hoa văn
      遲,T th tm xuân kh hiu trì,
      時。Bt tu trù trướng oán phương thì.
      紅色,Cung phong lc tn thâm hng sc,
     滿 枝。Lc dip thành âm t mãn chi.

(2) Toàn Đường Thi全唐詩, Quyển 524_55
自恨尋芳到已遲,    Tự hận tầm phương đáo dĩ trì,
往年曾見未開時。    Vãng niên tằng kiến vị khai thì.
如今風擺花狼藉,    Như kim phong bãi hoa lang tạ,
綠葉成陰子滿枝。    Lục diệp thành âm tử mãn chi.


Chú Thích
1- Đỗ Mục tự là Mục Chi, quê ở Tây An, Thiểm Tây, đỗ tiến sĩ năm 828.  Lúc còn hàn vi, có lúc ông đi chơi ở Hồ Châu ông gặp 1 cô bé rất xinh đẹp nhưng chỉ khoảng hơn 10 tuổi. Ông hẹn với cha mẹ cô bé rằng 10 năm sau khi thành danh ông sẽ trở lại cưới cô bé. Nếu 10 năm sau không thấy ông trở lại thì hãy cứ gả chồng cho con gái. Phải 14 năm sau khi làm thứ sử Hồ Châu ông mới tìm đến thì cô bé đã có chồng và có 2 con. Ông làm bài thơ này để thương tiếc cuộc tình đã lỡ. Có 2 bản được lưu truyền trên các mạng Hoa văn như đã liệt kê.
2- Tự thị: tự trách
3- Tầm phương: tìm hoa (cả nghĩa đẹp và nghĩa xấu)
4- Hiệu trì tức là giảo trì: so ra đã chậm.
5- phương thì: = lương thần良辰: ngày giờ lành.
6- Cuồng phong = chỉ vô tình tuế nguyệt, nhân sự biến đổi.
7- Phong bãi hoa lang tạ風擺花狼藉: gió lay động hoa tàn tạ; ám chỉ cuộc đời trôi nổi phiêu bạc, hoa xưa đã tàn tạ, không còn như lúc mới gặp.
8- Thâm hồng sắc = chỉ hoa tươi thắm.
9- Tử mãn chi = hoa rụng kết quả, ám chỉ thiếu nữ năm xưa nay đã thành thiếu phụ.

Dịch nghĩa:
(1)Than tiếc hoa   -   Đỗ Mục
Tự trách đi tìm mùa xuân (nhưng lại) đến đã chậm
Không nên buồn bã oán trách thời gian tươi lành (đã qua)
Cuồng phong làm rụng hết những sắc hồng đậm,
Lá xanh (kết) thành bóng mát, quả đầy cành.

(2)
Giận mình tìm hoa đến đã chậm,
Năm xưa từng thấy(em) chưa trưởng thành, còn bé nhỏ.
Như bây giờ cuộc đời trôi nổi làm cánh hoa đã tàn,
Lá xanh (kết) thành bóng mát, quả đầy cành.


Tạm Dịch:
Than Tiếc Hoa
(1)
Tự trách tìm xuân không mấy nhanh,
Chẳng buồn nuối tiếc chuyện ngày xanh.
Thời gian nổi gió hoa tàn rụng,
Bóng mát cây xanh qủa trĩu cành.

(2)
Tự oán tìm hoa chậm lắm thay,
Năm xưa từng thấy em thơ ngây.
Đến nay gió cuốn hoa tàn tạ,
Bóng mát cây xanh kết quả đầy.

HHD 4-2013

Tình Lỡ                                                     
Tự oán tìm em chậm mất rồi,                  
Hoa xưa còn nụ lúc chia phôi.                        
Gió dập giờ đây hoa héo uá,                           
Lá xanh rợp bóng qủa bồi hồi.                       

HHD     4-11-13                                                    

Chờ Người

Đăng đẳng chờ anh suốt chín năm,
Xuân tàn thu đến mắt đăm đăm.
Chín năm mộng cũ thành hư ảo,
Giấu tận đáy lòng tình lặng câm.

HHD 4-11-13


Cảm tác bài thơ
THAN TIẾC HOA

Gặp nhau em còn Bé thơ
Hẹn em gặp lại nhớ chờ Anh nha
Mười năm thấm thoát trôi qua
Bậc vô âm Tín em đành sang sông
Anh về em đã có chồng
Cuộc tình đã lỡ còn trông ngóng gì ..
PC 04/2013
  

LỖI   HẸN

Bài  số  1
Trở  lại  tìm  nhau  đã  trể  rồi
Tình  xuân  người  cũ  biệt   tăm  hơi
Gió  nào  tan  tác  màu  hoa  cũ
Lá  thẩm  xanh  màu  ươm  quả  tươi

Bài  số  2
Thư  sinh  lang  bạt  phong  trần
Túi  thơ  bầu  rượu  bước  chân  hải  hồ
Một  chiều  xóm  nhỏ  ngoại  ô
Duyên  may  gặp  gỡ  người  thơ  tuyệt  vời

Công  danh  sự  nghiệp  chưa  thành
Chàng  xin  ước  hẹn  thành  danh  mới  về
Đường  xa  mấy  dăm  sơn  khê
Viêc  quan  thì  nhớ  đường  về  thì   quên

Thoắt  đà  mười  bốn  năm  qua
Đường  xưa  trở  lại  vườn  hoa  ngày  nào
Bâng khuâng  chàng  tựa  tường  Đông
Người  xưa  giờ  đã  tay  bông  tay  mang

Ngỡ  ngàng  trống  vắng  menh  mông
Nửa  thương  nửa  tiếc bênh  bồng  như  mơ
Thôi  đành  lỡ  đoạn  tình  thơ
Hoa  tàn rơi  rụng  thẫn  thờ  bước  chân

                    Thanh Lam  (09-04-13)


Tiếc Hoa

Trách mình chậm bước trễ xuân tình
Buồn bã tiếc thay hương ngát trinh
Gió loạn xóa nhòa bao sắc thắm
Lá xanh bóng rợp quả đơm cành

Lộc Bắc


9Avril2013


Ngỡ Ngàng 

Cô bạn xưa nách con ngang nhà mua chịu rượu,
Đôi mắt ướt một thời bẽn lẽn ngó bàn chân.

Trăng nghẹn, Hoàng tường Phong

Tìm hương trách hận trễ thì
Nụ xưa còn sớm tới kỳ đơm hoa
Mà nay gió nhạt sắc nhòa
Lá xanh bóng ngợp, trái xoà nách cây!

LB

12/04/2013


Lỡ làng

Tự hận tìm hương đến trễ tràng
Nụ xưa e ấp ngóng xuân sang
Bây giờ ngưng gió hoa tan tác
Rợp bóng lá xanh, quả bẽ bàng! 

Lộc Bắc


11/04/2013


0 comments:

Post a Comment