Monday, December 11, 2017

Song Ngoại - Quỳnh Dao

窗外  - 瓊瑤              Song Ngoại - Quỳnh Dao

我値何人關懷?                Ngã trị hà nhân quan hoài?
我値何人 憐愛?               Ngã trị hà nhân liên ái?
願化輕煙一縷,                 Nguyện hóa khinh yên nhất lũ,
來去無牽無礙!                 Lai khứ vô khiên vô ngại!
當細雨濕透了青苔,          Đương tế vũ thấp thấu liễu thanh đài,
當夜霧籠罩着樓臺,          Đương dạ vụ lung trạo trước lâu đài,
請把你旳窗兒開,              Thỉnh bả nễ đích song nhi khai,
那飄泊旳幽靈啊,              Na phiêu bạc đích u linh a,
四處徘徊!                         Tứ xứ bồi hồi!
那遊盪旳魂魄啊,               Na du đãng đích hồn phách a,
渴望進來!                          Khát vọng tiến lai!
,當雨絲濕透了青苔,      Đương vũ ty thấp thấu liễu thanh đài,
當夜霧籠罩着樓臺,           Đương dạ vụ lung trạo liễu lâu đài,
請把你旳窗兒開,               Thỉnh bả nễ đích song nhi khai,
我必歸來,與你同在!          Ngã tất quy lai, dữ nễ đồng tại!
我必歸來,與你同在!          Ngã tất quy lai, dữ nễ đồng tại!
                                     
Dịch nghĩa:
(Bức thơ tuyệt mạng của nữ sinh Giang Nhạn Dung gửi người tình là giáo sư Khang Nam)

Tôi đáng được ai quan tâm đến?
Tôi đáng được ai yêu thương?
Nguyện hóa thành một làn khói nhẹ,
Đi lại không bị ràng buộc trở ngại!
Trong lúc mưa bụi làm ẩm thấp rêu xanh,
Trong lúc sương đêm phủ kín tầng lầu,
Xin anh hãy mở cửa sổ ra,
Cái u linh đang phiêu bạc kia,
Bồi hồi khắp nơi!
Cái hồn phách đang bay bổng kia,
Khát vọng đi vào!
Trong lúc sợi mưa làm ẩm thấp rêu xanh,
Trong lúc sương đêm phủ kín tầng lầu,
Xin anh hãy mở cửa sổ ra,
Tôi sẽ về, cùng ở với anh !
Tôi sẽ về, cùng ở với anh !

Phỏng Dịch:

Song Ngoại

Nào ai có nghĩ đến tôi?
Có đâu xứng đáng được người yêu thương?
Nguyện hóa thành sợi khói vương,
Bay đi khắp mọi nẻo đường bơ vơ,
Ngoài kia mưa bụi phất phơ,
Rêu xanh thấm ướt trên bờ tường loang.
Lạnh lùng sương phủ lầu hoang,
Song thưa xin mở đêm tàn đơn côi,
U linh trôi nổi bồi hồi,
Đãng du hồn phách mộng đời chưa phai.
Khát cầu được đến cùng ai,
Về đây xum họp cùng người mến yêu!

HHD


Ngoài song
Ai người quan tâm đến
Ai người luyến thương ta?
Nguyện tan thành khói nhẹ
Dễ dàng việc lại qua
Mưa bụi thấm ướt rêu xanh ngái
Sương đêm phủ kín cả lâu đài
Chàng ơi hãy mở song ngoài
U linh phiêu bạt
Bốn phía u mê
Hồn xiêu phách lạc
Khát khao nẻo về
Mưa bụi thấm ướt rêu xanh ngái
Sương đêm phủ kín cả lâu đài
Chàng ơi hãy mở song ngoài
Em sẽ quay về,
Tình xưa nối lại!
Em sẽ quay về,
Tình xưa nối lại!
Lộc Bắc
04Oct2014


Ngoài Song

Quan tâm thiếp ai mang
Thương cảm thiếp ai màng
Nguyện làm làn khói nhẹ
Để đi lại dễ dàng
Rêu xanh thấm mưa loang
Sương khuya phủ lầu hoang
Ngoài song xin chàng mở
Để u linh lang thang
Bồng bềnh trôi khắp nơi
Kìa hồn ai bay bổng
Đầy khát vọng cuộc đời
Mưa vẫn ẩm rêu xanh
Sương đêm vẫn mờ phủ
Ngoài song xin chàng mở
Về sống cõi mông lung
Thiếp xin được theo cùng

Bá Nha

5/10/2014

0 comments:

Post a Comment