Wednesday, June 19, 2019
Tặng Biệt - Đỗ Mục
Tuesday, June 18, 2019
Đạp Sa Hành - Tần Quan
2- Sâm châu 郴州: tên đất, nay thuộc tỉnh Hồ Nam 湖南, TH
折梅逢驿使,Chiết mai phùng dịch sứ, Bẻ cành mai gặp người đưa thư,
寄与陇头人。Ký dữ Lũng đầu nhân. Gửi cho người ở Lũng Đầu.
江南无所有,Giang Nam vô sở hữu, Vùng Giang Nam không có gì cả,
聊寄一枝春。Liêu ký nhất chi xuân. Hãy gửi một cành xuân.
客從遠方來,Khách tùng viễn phương lai, Khách
từ nơi xa đến,
遺我雙鯉魚。Di ngã song lý ngư. Đem cho tôi 2 con cá chép.
呼兒烹鯉魚,Hô nhi phanh lý ngư, Gọi con trẻ đi nấu cá chép,
中有尺素書。Trung hữu xích tố thư. Ở trong có thư bằng lụa dài
1 thước (Tầu).
2 Quán Vắng Nhớ Bạn
Trăng mờ bến đỗ tìm hoài Đào nguyên.
Lạnh đầy quán vắng cô miên,
Tà dương chìm xuống đỗ quyên than đời.
Chất chồng bất tận hận này chứa chan.
Sâm giang vốn nhiễu Sâm san,
Vì đâu chẩy xuống Tương giang một dòng.
Bản Dịch của Lộc Bắc
Đạp Sa Hành - Tần Quan
1-
Sương phủ lâu đài
Trăng mờ bến đỗ
Mút mắt Đào Nguyên nơi nao chỗ?
Khó kham nơi quán trọ xuân
tàn
Trong tà dương tiếng kêu chim
Đỗ.
Trạm gởi hoa mai
Cá giao lụa nhỏ
Chất chứa thành hận này vô số
Sông Sâm uốn khúc quanh núi
Sâm
Vì sao trôi xuống Tiêu Tương
đổ?
2-
Sương phủ dinh, trăng mờ bến đỗ
Trông ngút ngàn, đâu chỗ Đào
Nguyên?
Khó kham quán vắng xuân miên
Trong tà dương muộn tiếng
quyên bên chùa
Trạm gởi hoa, cá đưa lụa nhỏ
Chất chứa thành, vô số hờn
căm
Sông Sâm uốn lượn núi Sâm
Vì sao đổ xuống ngang tầm
Tiêu Tương !?
Lộc Bắc
Jul23
Monday, June 10, 2019
Mãn Đình Phương - Tần Quan
“寒鴉千萬點,Hàn nha thiên vạn điểm, (ngàn vạn điểm hàn nha),
“流水繞孤村.” Lưu thủy nhiễu cô thôn. (dòng nước quanh cô thôn).
24- Đề ngân 啼痕: vệt nước mắt.
1 Mãn Đình Phương - Luyến
Tình
Núi quết mây vương,
Trời liền cỏ úa,
Ngập ngừng tiếng ốc cao
thành.
Tạm dừng phiêu lãng,
Cử chén biệt ly tình.
Tất cả thần tiên chuyện cũ,
Quay nhìn lại, sương khói
linh tinh.
Tà dương chiếu,
Quạ đen vạn điểm,
Dòng nước nhiễu thôn bình.
Buồn tênh.
Trong lúc đó,
Hương trang lén mở,
Giải lụa trao anh.
Được ban hão,
Lầu xanh bạc bẽo hư danh.
Cách biệt bao giờ gặp lại?
Trên tay áo, giọt lệ long
lanh.
Thương tình lắng,
Thành cao ngó suốt,
Chiều đến lửa đèn quanh.
Bản Dịch của Lộc Bắc
Mãn Đình Phương, Tần Quan
1-
Mây nhạt núi cao
Trời liền cỏ, lác
Tù và vọng gác mất còn
Thuyền ngưng, chèo nghỉ
Hứng, nâng rượu biệt ngon
Bao nhiêu ái ân ngày cũ
Nhắc lại chỉ khói mây vờn
Ngoài nắng quái
Quạ đen vạn điểm
Nước chảy vòng cô thôn
Nát hồn
Trong lúc đó
Túi hương lén mở
Dải lưng nhẹ tuồn
Được tên tuổi
Lầu xanh bạc bẽo tiếng đồn
Nay đi khi nào thấy lại?
Trên áo dài đầy ngấn lệ tuôn
Buồn tình lúc
Thành cao nhìn suốt
Đèn lửa thắp hoàng hôn.
2-
Vệt mây núi, trời liền cỏ,
lác
Tù và nơi vọng gác mất còn
Thuyền dừng chèo nghỉ dưới
non
Hứng nâng rượu biệt lời buồn
tiễn đưa
Bao tình yêu, ngày xưa ân ái
Nhắc lại chi chỉ khói mây vờn
Ngoài nắng quái, quạ vạn con
Nước sông uốn lượn chảy tròn
xóm thô
Trong lúc đó, sầu buồn cực điểm
Nơi túi hương, dấu diếm vàng
son
Mở giải lụa, tư trang tuồn
Lầu xanh bạc bẽo danh cồn bấy
lâu
Nay bước đi khi nào thấy lại
Ngấn lệ tràn đầy vải áo khăn
Thành cao nhìn suốt mấy tầng
Hoàng hôn đèn thắp bội phần
buồn tênh!
Lộc Bắc
Sept23
Sunday, June 9, 2019
Nam Ca Tử - Âu Dương Tu
X X B X T cú
B B X T B vận
X B X T T B B vận
X T X B X T, T B B vận
X T B B T cú
B B T T B vận
X B X T T B B vận
X T X B X T, T B B vận
B: bình thanh; T: trắc thanh;
X: bất luận; cú: hết câu; vận: vần
1 Nam Ca Tử - Uyên Ương
Dây dát vàng búi tóc,
Vằn vè cây lược tay.
Dưới song bước đến khoác vai
cười.
Âu yếm hỏi mi đậm nhạt, có
theo thời?
Đứng dựa chồng khoa bút,
Lần đầu vẽ thử tài.
Thêu thùa bị hại tại do lười.
Cười hỏi uyên ương hai chữ,
viết không sai?
2 Uyên Ương
Bản Dịch của Lộc Bắc
Nam Ca tử
1-
Thoa phụng, vàng dát lụa
Lược ngọc tay chạm rồng
Đi đến dưới song quàng lưng
chồng
Thương nói vẽ mày đậm nhạt, hợp
thời không?
Dựa hồi lâu nâng bút
Lần đầu vẽ hoa hồng
Tùy tiện để thêu thùa tạm
ngưng
Cười hỏi viết thế nào hai chữ
uyên ương
2-
Thoa phụng, lụa cột tóc
Chạm rồng cây lược ngọc
Đi đến cửa song tay áp lưng
chồng
Hỏi yêu: mi đậm nhạt, hợp thời
không?
Dựa hồi lâu nâng bút
Vẽ hoa lần thứ nhất
Tùy tiện kim chỉ cất, thêu tạm
ngưng
Hỏi cười: sao viết, hai chữ
uyên ương?
LB Aout20